-
1 to indulge in a smoke
English-Russian combinatory dictionary > to indulge in a smoke
-
2 carcase
ˈkɑ:kəs = carcass туша( животного) - the * of a lion мертвый /убитый/ лев - * weight вес туши, убойный вес (пренебрежительное) тело( живого человека) - to save one's * спасать свою шкуру - to pamper one's own * нежить себя, баловать себя, ухаживать за своей персоной (устаревшее) труп, тело остов, основа;
костяк;
становой хребет (пустая) оболочка - the mere * of nobility просто видимость благородства (специальное) каркас, остов;
несущая конструкция;
станина;
корпус (строительство) арматура( военное) (историческое) зажигательное ядро carcase =carcass carcase =carcass carcass: carcass стр. арматура, конструкция ~ воен. ист. зажигательное ядро, зажигательный снаряд ~ каркас, остов;
корпус;
кузов( корабля) ~ развалины, обломки ~ тело, труп (пренебр. о мертвом человеке, пренебр. и шутл. о живом человеке) ;
to save one's carcass спасать свою шкуру ~ туша -
3 carcass
ˈkɑ:kəs
1. сущ.
1) туша carcass meat ≈ парное мясо (в отличие от консервированного или солонины)
2) презр., пренебр. о живом человеке to save one's carcass ≈ спасать свою шкуру cloak and tunic and whatever else covers thy carcass ≈ плащ и туника и что там еще напялено на тебя
3) перен. все, из чего ушла "жизнь", "душа" оболочка the corrupt carcase of an old commercial body ≈ коррумпированные останки устаревшей торговли
4) каркас, остов( разрушенной машины или здания), обломки, развалины the carcass of an abandoned automobile ≈ остов покинутой машины Syn: ruin
1.
5) строит. арматура, каркас, несущая конструкция
6) воен.;
ист. зажигательное ядро
2. гл. воздвигать несущие конструкции здания, воздвигать "коробку" buildings which were to be carcassed by the 24th of January ≈ здания, каркас которых должен был быть готов к 24 января туша (животного) - the * of a lion мертвый /убитый/ лев - * weight вес туши, убойный вес (пренебрежительное) тело( живого человека) - to save one's * спасать свою шкуру - to pamper one's own * нежить себя, баловать себя, ухаживать за своей персоной (устаревшее) труп, тело остов, основа;
костяк;
становой хребет (пустая) оболочка - the mere * of nobility просто видимость благородства (специальное) каркас, остов;
несущая конструкция;
станина;
корпус (строительство) арматура (военное) (историческое) зажигательное ядро ~ attr.: ~ meat парное мясо (в отличие от консервированного или солонины) ~ attr.: ~ meat парное мясо (в отличие от консервированного или солонины) ~ тело, труп (пренебр. о мертвом человеке, пренебр. и шутл. о живом человеке) ;
to save one's carcass спасать свою шкуру -
4 carcass
[ʹkɑ:kəs] n1. туша ( животного)the carcass of a lion - мёртвый /убитый/ лев
carcass weight - вес туши, убойный вес
to pamper one's own carcass - нежить себя, баловать себя, ухаживать за своей персоной
2) уст. труп, тело3. остов, основа; костяк; становой хребет4. (пустая) оболочка5. 1) спец. каркас, остов; несущая конструкция; станина, корпус2) стр. арматура6. воен. ист. зажигательное ядро -
5 pamper own carcase
Общая лексика: баловать себя, нежить себя, ухаживать за своей персоной -
6 pamper own carcass
Общая лексика: баловать себя, нежить себя, ухаживать за своей персоной -
7 tutor
ˈtju:tə
1. сущ.
1) домашний учитель
2) преподаватель, наставник, руководитель группы
3) юр. опекун
2. гл.
1) обучать;
руководить, наставлять;
поучать Syn: instruct, train
2) давать частные уроки
3) амер.;
разг. брать уроки
4) бранить, отчитывать, ругать Syn: read a lecture, tell off ∙ домашний учитель;
репетитор;
частный учитель - family * учитель, живущий в семье своего ученика;
гувернер( школьное) наставник;
воспитатель лицо, опекающее ученика в заграничном путешествии (тж. travelling *, foreign *) руководитель группы студентов (в английских университетах) ;
научный руководитель, консультант;
куратор - private * частный репетитор студентов (в английских университетах и колледжах) (американизм) младший преподаватель высшего учебного заведения (юридическое) опекун, попечитель - * nominate опекун, назначенный завещанием умершего отца давать частные уроки обучать - to * a pupil in Latin обучать ученика латинскому языку (американизм) (разговорное) обучаться, брать частные уроки опекать (кого-либо) ;
заботиться( о ком-либо) ;
быть опекуном руководить, консультировать;
курировать;
наставлять;
поучать обращаться строго (с кем-либо) ;
школить (диалектизм) баловать;
потакать > to * oneself сдерживаться, обуздывать себя tutor амер. разг. брать уроки ~ давать частные уроки ~ домашний учитель;
репетитор;
школ. наставник ~ амер. младший преподаватель высшего учебного заведения ~ обучать ~ юр. опекун ~ отчитывать, бранить;
to tutor oneself (to be patient) сдерживаться;
обуздывать себя ~ руководитель группы студентов (в англ. университетах) ~ руководить, наставлять;
поучать ~ отчитывать, бранить;
to tutor oneself (to be patient) сдерживаться;
обуздывать себя -
8 do smb. proud
разг.(do smb. (или oneself) proud)1) щедро угощать, потчевать, баловать кого-л. ( или себя); доставить удовольствие кому-л. ( или себе)Wednesday happened to be Arthur's birthday, and he asked her to dine with him alone. ‘We'll do ourselves proud, and hang the expense,’ he said. (W. S. Maugham, ‘The Magician’, ch. IX) — В среду был день рождения Артура, и он пригласил Маргарет пообедать с ним. - Давайте потешим себя, к черту экономию, - сказал он.
Lisha piled the dishes into the oven. ‘Mm! The girls have done us proud.’ (D. Cusack, ‘The Sun Is Not Enough’, ch. 26) — Лиша загрузила печь множеством кастрюль. - Да, девушки стараются угостить нас на славу.
2) делать честь кому-л.; быть источником гордостиWhy say, that place would've done the Prince of Wales or J. Pierpont Morgan proud. (S. Lewis, ‘The Man Who Knew Coolidge’, part II) — Да ведь эта хижина сделала бы честь принцу Уэльскому и даже Джону Пирпонту Моргану.
He felt that on such occasions it was up to him to see that the town, as he said, "did itself proud". (Sh. Anderson, ‘Poor White’, ch. XVI) — Том считал, что в подобных случаях он должен сделать все, чтобы город, как он выразился, не ударил лицом в грязь.
By attaining such distinction at so early an age, the young man did his parents proud. (ECI) — Родители могли гордиться выдающимися успехами своего юного сына.
-
9 indulge
[ınʹdʌldʒ] v1. 1) быть снисходительным (к кому-л.); потворствовать; разг. потакатьto indulge smb.'s desires [whims /fancies/] - потакать чьим-л. желаниям [причудам]
to indulge one's children - баловать своих детей, потакать своим детям
2) (обыкн. in) доставить себе удовольствие, не отказать себе (в удовольствии); позволить себеto indulge in a cigar [in a nap] - позволить себе /не отказать себе в удовольствии/ выкурить сигару [вздремнуть]
he seldom indulges in a holiday [in a new suit] - он редко позволяет себе отдохнуть [купить новый костюм]
to indulge a vain hope - льстить себя пустой /тщетной/ надеждой, обольщаться
2. (with) доставлять удовольствие, развлекатьhe indulged the company with a song - он развлекал компанию /гостей/ пением
to indulge oneself with a cigar - с удовольствием выкурить сигару [ср. тж. 1, 2)]
3. разг. выпиватьI'm afraid he indulges too much - я боюсь, что он много пьёт
will you indulge? - шутл. выпьешь?
4. ком. дать отсрочку платежа по векселю -
10 tutor
1. [ʹtju:tə] n1. 1) домашний учитель; репетитор; частный учительfamily tutor - учитель, живущий в семье своего ученика; гувернёр
2) школ. наставник; воспитатель2. лицо, опекающее ученика в заграничном путешествии (тж. travelling tutor, foreign tutor)3. руководитель группы студентов ( в английских университетах); научный руководитель, консультант; куратор4. амер. младший преподаватель высшего учебного заведения5. юр. опекун, попечитель2. [ʹtju:tə] vtutor nominate - опекун, назначенный завещанием умершего отца
1. давать частные уроки2. 1) обучатьshe was tutored at home during her illness - во время болезни ей наняли домашних учителей /учителя давали ей уроки на дому/
2) амер. разг. обучаться, брать частные уроки3. 1) опекать (кого-л.); заботиться (о ком-л.); быть опекуном2) руководить, консультировать; курировать; наставлять; поучать4. обращаться строго (с кем-л.); школить5. диал. баловать; потакать♢
to tutor oneself - сдерживаться, обуздывать себя -
11 trifle
['traɪf(ə)l]1) Общая лексика: баловать, безделица, безделка, безделушка, бисквит с кремом, бисквит, залитый сбитыми сливками, вертеть в руках, вести себя легкомысленно, ерунда, заниматься пустяками, играть, малость, мелочь, миндальничать, не принимать всерьёз, незначительное количество, немного, немножко, относиться несерьёзно, пропитанный вином, пустяк, пустячок, слегка, теребить, тратить понапрасну (время, силы, деньги), чепуха, чуть-чуть, шутить, шутка, трын-трава, вздор2) Разговорное выражение: фигня3) Религия: легкомысленно относиться4) Кулинария: бисквит, пропитанный вином и залитый взбитыми сливками5) Деловая лексика: небольшая сумма, небольшое количество
См. также в других словарях:
БАЛОВАТЬ — БАЛОВАТЬ, баловывать, шалить, дурить, дурачиться, портить что шаля; шутить, играть чем, забавляться, проказить; | кого, давать потачку, поблажку, портить балуя, изваживать, изноравливать; давать во всем волю; нежить, холить не в меру; ся,… … Толковый словарь Даля
баловать — лую, луешь; балованный; ван, а, о; нсв. 1. кого. Потворствовать капризам, прихотям, относиться к кому л. с особой заботой, вниманием, лаской. Б. любимое детище. Б. своих учеников. // кого (чем). Доставлять удовольствие, радость, делать приятное… … Энциклопедический словарь
баловать — лу/ю, лу/ешь; бало/ванный; ван, а, о; нсв. 1) а) кого Потворствовать капризам, прихотям, относиться к кому л. с особой заботой, вниманием, лаской. Балова/ть любимое детище. Балова/ть своих учеников. б) отт. кого (чем) Доставлять удовольствие,… … Словарь многих выражений
Tool — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия
Telephone — «Telephone» Сингл Леди Гаги при участии Бейонсе … Википедия
Olalani Resort & Condotel — (Дананг,Вьетнам) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: Truong Sa Stre … Каталог отелей
Сахар — (Sugar) История возникновения сахара, виды сахара по сырью Сахар тростниковый, сахар свекловичный, сахар кленовый, сахар пальмовый, сахар сорговый, пищевая ценность сахара, мифы о сахаре Содержание Содержание Раздел 1. Производство и технологии … Энциклопедия инвестора
Haus Hohenzollern — (Бад Бертрих,Германия) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Kurfürstenstraße 74, 5 … Каталог отелей
Waldhotel Sulzbachtal — (Schönaich,Германия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Im Sulzbachtal 2, 71101 … Каталог отелей
The Plaza — (Сеул,Южная Корея) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: 119, Sogong Ro, Jung Gu, Чун … Каталог отелей
Kamala Beach Resort, A Sunprime Resort — (Камала,Таиланд) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 9 … Каталог отелей